АстроПісочні інструкції
The hard truth about volunteering
Всі посилання
Загальна інформація
На кожному вебінарі є 1-2 лектори. За можливістю, у підготовці може допомагати асистент.
Матеріали кожного вебінару публікуються на сайті, запис завантажується в ютуб
Про дедлайни
Зазвичай, лектор обирає тему для свого вебінару, не менш ніж за 2 місяці до нього
Дедлайни на усі матеріали узгоджуються з тими, хто над цими матеріалами працює. Якщо лектор вже має досвід у викладанні, то в ідеалі матеріали мають бути готові за 1 тиждень до вебінару. Якщо лектор новенький - за 2.
Будемо вважати лектора досвідченим, якщо він має астрономічний викладацький досвід більше року або підготував та провів хоча б 5 вебінарів як перший доповідач за останній календарний рік.
У випадку, якщо ви погодилися на певний дедлайн, але потім розумієте, що не встигаєте підготувати все до нього - попередьте, будь ласка, в чаті команди про це.
Ми всі волонтери, тому все ок, якщо у вас з'явилися якісь непередбачувані обставини або ж ви просто недооцінили свою завантаженість, і ви не встигаєте. Проте, якщо ви не впевнені, що встигнете до запропонованих дедлайнів, або впевнені, що не встигнете, то прохання не погоджуватися на них, а запропонувати більш пізні. Відповідь "буду намагатися" на питання "чи встигнете ви зробити матеріали до такого-то числа?" не дуже класна для керівників проєкту, тому краще запропонуйте більш пізню дату, до якої ви точно встигенете.
Оформлення, публікація
Презентації можна робити в будь-якому редакторі, який має редактор для формул.
Проте, презентація має бути написана в шаблоні
Шрифт - Calibri Light
Заголовки слайдів - жирний курсив, білий колір
Весь інший текст - як лектору здається краще
Більшість користується PowerPoint. Якщо робите презентацію там, будь ласка, всі формули вписуйте через Вставка -> Рівняння
Посилання на шаблон в гугл-презентаціях (для вебінарів з ІТ, в яких нема формул)
Посилання на шаблон PowerPoint
Умови ДЗ та розв'язки пишуться в LaTeX
Рекомендуємо онлайн-редактор Overleaf
Посилання на шаблон

В розв'язках ДЗ умова має бути написана жирним, слово "Розв'язок" - жирним курсивом, сам розв'язок - звичайним.
Якщо на вебінарі ви розглядаєте задачу з якоїсь олімпіади або збірника, вкажіть джерело

Також, увесь текст в перезентації має бути надруковано в ній, за виключенням малюнків/таблиць з книг/інтернету. (звичайно, простий текст можна скопіпастити і просто виставити шрифт Calibri Light і потрібний вам розмір, а от формулки доведеться переписувати вручну)

Мається на увазі, що якщо ви розглядаєте якусь задачу на вебінарі або ж просто хочете скопіювати будь-який шматок тексту в презентацію, то просто зробити скріни з підручника/сайту і т.д.- некрасиво по відношенню до слухачів, та і в принципі є доволі грубим тоном в навчальних доповідях.

Аналогічне стосується дз - все має бути написано в файлі, а не вставлені скріни.
Лектор або асистент мають
1) зайти в зум акаунт і розпочати вебінар (цього року посилання буде одне для всіх вебінарів)
2) НЕ ЗАБУТИ НАТИСНУТИ ЗАПИС
3) одразу після вебінару - завантажити відео на ютуб-канал (опис у нас для всіх вебінарів однаковий, його треба скопіпастити, за бажанням можна щось дописати від себе). Не забути завантажити красиве прев'ю (буду надсилати його)
4) завантажити на диск презу, умови, розв'язки
5) запостити це все та запис на сайт
6) У нас зум на диску може зберігати лише 1 Гб
Цього вистачить на 1 вебінар, а от на 2 імовірно ні
Тому після того, як ви завантажете запис в ютуб, треба буде його видалити з диску в зумі

Туторіал з публікації
Переклад презентацій англійською
Ми беремо переклади наших вебінарів керівником команди Бангладешу на міжнарах і редактуємо їх (посилання на його переклади)

Це не є обов'язковим для вебінару і не обов'язково має виконуватися лектором/асистентом.
Якщо ви хочете перекласти якусь перезентацію, то можна перекласти будь-яку червону презентацію з цієї таблиці.Вже перевірені переклади можна проглянути тут
Щоб відредачити презентацію, її потрібно завантижити на комп.
Редачити одразу на диску марна справа - він дуже багато тексту переформатовує в картинки і т.д.
Усі підписи на картинках, написи на бекграунді (типу "АСТРОПІСОЧНИЦЯ" на кожному слайді, на початковому і кінцевому) також мають бути перекладені

Перекладені написи для бекграунду беріть в уже перевірених презентаціях (посилання на гугл-папку з ними - вище)
Коли ви перевірили переклад, будь ласка, відправте оновлену презентацію в чат команди